当前位置:首页 / 意林 / 出国潮人必备七大冷幽默

出国潮人必备七大冷幽默

意林 日期:2022-1-16

美国一些比较幽默的说法也许在日常生活中不是那么常见,但如果在适当的时机使用,必可收到画龙点睛之效。

1。Wehaveafemaleshortagehere。

我们这里闹女人荒。

由于我的学校是理工学院,所以男女比例自然是不均衡。有一次连老美也不禁感叹道:Wehaveafemaleshortagehere。这样的说法是不是听来很特别?其实我看根本就不只是femaleshort?鄄age而是femaledrought。或是更夸张一点的讲法:Wehaveafe?鄄maleextinctionhere。

2。YouareafreakingYankee。

你是怪怪的北方佬。

老美彼此之间很喜欢拿对方的出生地做文章。因为南北的差异,所以或多或少北方人看不起南方人,南方人也看不起北方人。南北战争时北军的士兵叫Yan?鄄kee,现在一般指北方佬。而freaking是说这人很怪,或者解释成怪胎也可以。

3。Iamlayinglow。

我躲起来了。

有一次我问一个老美:Howareyoudoing?结果他回我Iamlayinglow。结果在场的老美都在笑,但是只有我听不懂。其实lay?鄄inglow就是说躲得低低的,怕被别人看到,就是想办法混就对了。

4。Icutthecheese。

我放屁了。

一般人说放屁这个字都会用fart这个字,但是cutthecheese也有放屁的意思在里面。为什么呢?因为大家想想切cheese时会发出什么声音?是不是和放屁很像呢?但是这样的用法似乎并不常用,我只在一部很烂的片子MysteriousMan里听过一次。

5。Sheisabiggossip。

她是八卦夫人。

Gossip平时指的是八卦新闻,但它也可以拿来形容一个人很八卦。所以“Sheisabiggossip”就是说她是个八卦夫人。或是你也可以说:Sheisgossipy。中文里讲的“广播电台”在美国倒是不常见,反而是有另一种说法:Sheisaninformationbureau。也蛮有趣的。

6。Iftheboysstareatyou,

theyhavegutstosuckyourteeth!

如果男生盯着你看,他们就有胆亲你。

这是我看电视FullHouse学来的,是两个姐妹的对话,这句话有三个地方我觉得很棒,第一个是stareatyou,就是指盯着人家看的意思,haveguts就是说有胆子的意思,而最后一个suckyourteeth则是指亲嘴的意思,很有趣,但是像这种句子是小孩子说的,难登大雅之堂。

7。WherecanIdumpthesewhite

elephants?

这些无用的垃圾我要丢到哪里?

比如说家中的286计算机用之无味,弃之可惜,放在那里一摆就是好几年,这种垃圾就叫whiteelephant。只是这样的说法比较少见。不过有些人还是会这么用,我曾听一个老美说:Thefountainisawhiteelephant。意思是,这个喷水池真是废物。

有些老美会在自家的庭院前办所谓的garagesale,就是把一些家里很少用到的东西拿出来卖。有些人的告示上会写:WhiteElephantSale。如果你不知道Whiteelephant指的是无用之物的话,你可能会觉得蛮奇怪的,为什么有人在卖白大象呢?